Biblioteka Niemieckiego Instytutu Historycznego w Warszawie zaprasza na spotkanie przy kawie i herbacie z Małgorzatą Gralińską, tłumaczką literatury niemieckojęzycznej oraz dr. hab. Robertem Kulmińskim, kulturoznawcą i bohemistą z Instytutu Slawistyki Zachodniej i Południowej UW.
Już w najbliższy czwartek, 15 stycznia, o godzinie 18 zapraszamy do Biblioteki Niemieckiego Instytutu Historycznego w Warszawie, przy ul. Aleje Ujazdowskie 39.
Prezentacje takie jak ta wymagają krótkiej informacji na temat spotkania. Ale jak krótko opowiedzieć o twórczości bośniackiego emigranta Sašy Stanišicia, wyróżnionego niemiecką nagrodą literacką (Deutscher Buchpreis), który język niemiecki poznał dopiero w liceum po ucieczce z ogarniętej wojną Bośni i Hercegowiny? Albo jak przedstawić Jaroslava Rudiša? Jest pisarzem czeskim, niemieckim, może praskim? I co to w ogóle znaczy?
Tego typu pytania brzmią znajomo, bo często pojawiają się w odniesieniu do innych środkowoeuropejskich pisarzy, by wspomnieć tylko Franza Kafkę, E.E. Kischa, czy późniejszych Milana Kunderę i Jiříego Grušę, i zwykle pozostają bez odpowiedzi.
Tego typu pytania brzmią znajomo, bo często pojawiają się w odniesieniu do innych środkowoeuropejskich pisarzy, by wspomnieć tylko Franza Kafkę, E.E. Kischa, czy późniejszych Milana Kunderę i Jiříego Grušę, i zwykle pozostają bez odpowiedzi.
Ale powracają, bo procesy migracji, przenikania, integracji lub tylko sąsiedztwa nie skończyły się wraz z upadkiem tego czy innego imperium; cały czas trwają i są widoczne w życiorysach pisarzy, których twórczość polskiemu czytelnikowi przybliża Małgorzata Gralińska: Saša Stanišić, Gregor von Rezzori, Jaroslav Rudiš, Ota Filip…
Z naszymi gośćmi zastanowimy się, na czym polega – i czy w ogóle istnieje – fenomen literatury środkowoeuropejskiej i czy do tego zjawiska przystaje dziś określenie tygiel kultury?

Małgorzata Gralińska jest absolwentką filologii germańskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu oraz Szkoły Tłumaczy i Języków Obcych UAM. W 2022 roku została nominowana do Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus za przekład powieści Jaroslava Rudiša Ostatnia podróż Winterberga. W 2023 roku została laureatką Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus za przekład Skąd Sašy Stanišicia.
Robert Kulmiński jest profesorem Uniwersytetu Warszawskiego. Jego zainteresowania badawcze oscylują wokół historii i kultury krajów postkomunistycznych, antropologii kultury, studiów bohemistycznych, czeskiej historii i kultury, czeskiej kultury popularnej.