doktor, wykładowca
Adres e-mail: m.veverka@uw.edu.pl
Pełnione funkcje
- wykładowca.
Zainteresowania
Literaturoznawczo zorientowana imagologia, narratologia, teoria postaci literackich, „pamięciologia”, teorie karnawalizacji i maskarady, badania nad obcością etniczną w polskiej i słowackiej literaturze drugiej połowy XIX wieku (zwłaszcza w twórczości Bolesława Prusa oraz Svetozára Hurbana Vajanskiego) oraz we współczesnej literaturze niemieckiej (twórczość Johannesa Bobrowskiego), teoria i praktyka tłumaczenia.
Przebieg kariery naukowej
- 2023 obrona rozprawy doktorskiej w programie slawistyka (kierunek studiów – filologia) w Instytucie Studiów Środkowoeuropejskich Wydziału Filozoficznego Uniwersytetu Preszowskiego w Preszowie – uzyskany stopień dr (doktor) [Temat dysertacji: Formy literackiej prezentacji kontaktów i konfliktów etnicznych w prozie realistycznej (wymiar środkowoeuropejski];
- 2022 – obrona „rigoróznej práce“ (małej pracy doktorskiej), którą pisałem na temat „Polenbilder in der deutschen Gegenwartsliteratur” (Obrazy Polski i Polaków we współczesnej literaturze niemieckiej) w programie język niemiecki i kultura (kierunek studiów – filologia) w Katedrze Germanistyki Wydziału Filozoficznego Uniwersytetu Mateja Bela w Bańskiej Bystrzycy – uzyskany stopień PhDr. (doktor);
- 2014–2019 – studia w programie język niemiecki i kultura – język polski i kultura (kierunek studiów: przekład i tłumaczenie) na Wydziale Filozoficznym Uniwersytetu Mateja Bela w Bańskiej Bystrzycy – uzyskany stopień mgr (magister).
Dydaktyka
Przedmioty obowiązkowe:
- Translatoryka
- Literatura współczesna – Słowacja
- Warsztat translatorski
- Współczesne życie społeczno-polityczne Słowacji
Fakultety:
- Obrazy obcości w literaturze środkowoeuropejskiej
- Tłumaczenie konsekutywne dla bohemistów i słowacystów
- Tłumaczenie specjalistyczne dla słowacystów i bohemistów
Projekty dydaktyczne
- 2026 – obecnie Čtení v centru – klub czytelniczy dla miłośników literatury czeskiej; autor i współkoordynator;
- 2022 – obecnie Bliżej siebie: Słowacja – Polska; autor i współkoordynator;
- 2022 – 2023 Spotkania ze Słowacją; autor i współkoordynator.
Publikacje
- Veverka, M. Różne wymiary tej samej obcości. Bolesława Prusa oraz Svetozára Hurbana Vajanskiego estetyka imersji. W: „Horyzonty Słowacystyki. Literatura. Język. Dydaktyka.”, M. Szymczak-Rozłach, S. Sojda, M. Buczek (red.), 2023, s. 175–196.
- Szabó, M. Vajanský antysemita. Tłum.: M. Veverka. W: „Tekstualia“, 1 (72), 2023, s. 151–173.
- Veverka, M. Relatywizacja przesądów. Johannesa Bobrowskiego estetyka karnawalizacji. W: „Przegląd Humanistyczny”, 1 (480), 2023, s. 47–61.
- Veverka, M. Mária Čižmárová (ed.), Slovanské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom priestore, Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, Prešov 2020, 145 s.; Peter Káša (ed.), Slovník stredoeurópskych kultúr I. (osvietenstvo – romantizmus – realizmus), Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, Prešov 2019, 206 s. W: „Kontaky XIX. Obraz Poľska a Poliakov v slovenskom písomníctve do roku 1918./Wizerunek Polski i Polaków w słowackim piśmiennictwie do 1918 roku.” P. Káša, M. Vojteková (red.), 2022, s. 154–156.
- Veverka, M. Postaciologiczno-narratologiczny wymiar obcości etnicznej w Lalce Bolesława Prusa. W: „Slavica Iuvenum 23.”, S. Mizerová, L. Plesník (red.), 2022, s. 433–448.
- Veverka, M. Fokalizacja jako forma destabilizacji „utartych sądów” (na przykładzie analizy obrazów Niemców i Polaków w powieści Młyn Lewina Johannesa Bobrowskiego) [Fokalizácia ako forma destabilizácie „pevných názorov” (na príklade analýzy obrazu Nemcov a Poliakov v románe Levinov mlyn Johannesa Bobrowského)]. W: „Jazyk a kultúra.”, 47 (12), 2021, s. 86–94.
- Veverka, M. Imagologia i nowe możliwości interpretacji prozy realistycznej (na przykładzie powieści Bolesława Prusa Lalka) [Imagológia a nové možnosti interpretácie realistickej prózy (na príklade románu Bolesława Prusa Bábka)]. W: „Jazyk a kultúra.”, 41–42 (11), 2020, s. 148–159.
- Veverka, M. Obraz obcego w Placówce Bolesława Prusa. [Obraz iného v Prednej stráži Bolesława Prusa]. W: „Slavica Iuvenum 21.”, S. Mizerová, L. Plesník (red.), 2020, s. 425–438.