magister
Adres e-mail: ajakubowska@uw.edu.pl
Pełnione funkcje
- kierowniczka studiów ISZiP
- lektorka języka czeskiego,
- członkini Komisji Rekrutacyjnej Wydziału Polonistyki
- członkini Rady Naukowej Instytutu Slawistyki Zachodniej i Południowej
- koordynatorka programu MOST w ISZiP
- opiekunka I roku bohemistyki
- członkini Stowarzyszenia Nauczycieli Języka Czeskiego jako Obcego (AUČCJ)
Zainteresowania
metodyka nauczania języków obcych, metody organizacji nauki, mnemotechniki, myślenie wizualne i notatki wspomagające uczenie się, nowoczesne technologie w nauczaniu, psychologia pozytywna w życiu i w edukacji
Przebieg kariery naukowej
- magisterium: 2002 (Instytut Filologii Słowiańskiej UW)
- studia podyplomowe: 2018 Psychologia Pozytywna w Praktyce: Trener Umiejętności Psychospołecznych (Wydział Psychologii UW)
Wybrane kursy i szkolenia
- Train the Trainer – trening kompetencji trenerskich
- Learning How to Learn: Powerful mental tools to help you master tough subject – kurs online autoryzowany przez Uniwersytet Kalifornijski w San Diego oferowany przez Coursera.
- kursy metodyczne nauczania języka czeskiego jako obcego zorganizowane przez Ústav jazykové a odborné přípravy Uniwersytetu Karola w Pradze.
- Mapy myśli w pracy nauczyciela.
- Flipowanie, czyli malowanie magicznych flipchartów.
- Myślenie wizualne – nauka kreatywnego rysunku w biznesie i w edukacji.
- udział w projekcie Uczę bo lubię – uczestnictwo w szkoleniach dla wykładowców UOUW (Jak to zrobić, by było ciekawiej i bardziej angażująco – praca z grupami; Wizerunek – fanaberia czy narzędzie komunikacji?, „Trudni uczestnicy” i „trudni wykładowcy”, czyli o wyzwaniach na sali wykładowej, Prawo autorskie w praktyce, Efektywnie to znaczy jak? O specyfice i metodach pracy dydaktycznej z ludźmi dorosłymi, Asertywność w pracy wykładowcy).
- Metodyk zdalnego nauczania, Państwowy Uniwersytet Wirtualny, Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi.
Prowadzone zajęcia
- Praktyczna nauka języka czeskiego (A1-B2),
- Język czeski – kurs internetowy (A1-A2),
- Jak się uczyć (nie tylko) języków obcych.
Autorskie szkolenia i lektoraty prowadzone na Uniwersytecie Otwartym UW
- Znajdź swoje szczęście. Warsztat budowania dobrostanu
- Myśl wizualnie, obudź swoją kreatywność i twórz ciekawe notatki
- Zapamiętuj lepiej i ucz się łatwiej: trening pamięci i koncentracji mnemotechniki i notatki sprzyjające uczeniu się
- Język czeski na wesoło
- Język czeski dla dużych dzieci – nauka czeskiego z bajkami
- Język czeski w życiu i w podróży
Inne warsztaty przeprowadzone na UW i innych szkołach i uczelniach
- 03.2023 prelekcja na 15-leciu UOUW: Dlaczego intuicja nie jest najlepszym doradcą w uczeniu się?
- 06. 2019 wykład na Uniwersytecie Otwartym UW w ramach cyklu Ucz się od najlepszych: Jak ugryźć Czechy. Kulinarnym szlakiem po kraju naszych sąsiadów.
- 28.06.2018 – wykład na Uniwersytecie Otwartym UW na uroczystości wręczenia certyfikatów: Wreszcie się nauczę. Czy naprawdę można uczyć się skutecznie i z pasją?
- poprowadzenie cyklu wykładów w Akademii Finansów i Biznesu Vistula:
- Pedagogika ogólna i językowa (8.12.2019 i 13.12.2020)
- Psychologia ogólna i uczenia się (28-29.11.2020)
- przeprowadzenie warsztatów dla uczniów szkoły ZS nr 16 STO w Warszawie dotyczące efektywnego uczenia się i zapamiętywania (14-15.01.2019, 9.12.2019, 19.10.2020, 17.09.2021)
Działalność popularyzatorska
- prowadzenie w mediach społecznościowych profili edukacyjnych, promującego język i kulturę czeską: profil na Instagramie i fanpage na Facebooku: Lepiej po czesku
- 05. 2023 – udział w audycji radiowej Polskiego Radia Czwórka: Dzieci wspinają się na wieżę, a Kafka kręci głową. Co zobaczyć w Pradze? – audycja Światła wielkiego miasta
- od 2021 – udział w jury konkursu tłumaczeniowego Překladatelská soutěž. Cena Tomáše Grulicha pro mladé překladatele a historiky organizowanego przez Česká škola bez hranic
- 08.2020 – udział w konferencji online Nowa Edukacja – referat: Zmienić edukację czy zmienić nasze podejście do edukacji?
- 05. 2020 – udział w konferencji online Zdrowe Dzieci i Relacje w Rodzinie – referat: Jak wesprzeć dziecko w relacji z nauką
- artykuły w czasopiśmie Natura&Zdrowie:
- Przez naukę do lepszego uczenia się (IX-X 2020)
- Zmień styl życia i zwiększ potencjał swojego dziecka (XI-XII 2020)
- Jak mądrze motywować dzieci (I-II 2021)
- Jak zachęcić dziecko do nauki (III-IV 2021)
- Nie samą szkołą dzieci żyją (V-VI 2021)
- Jak wspierać dzieci w nauce (VII-VIII 2021)
Publikacje
Artykuły
- Online kurz češtiny pro Poláky – výhody a nevýhody, „Nová čeština doma a ve světě“ 1/2012, s.55-61
- Obraz pijaństwa w polskich, czeskich i górnołużyckich porównaniach frazeologicznych, (w:) Tekst jako kultura. Kultura jako tekst, red. Z. Nowożenowa, Gdańsk 2011, s. 436-447
- Obraz kłamstwa i kłamcy w polskich i górnołużyckich porównaniach frazeologicznych, (w:) Res slavisticae, red. J. Goszczyńska, Z. Greń, Warszawa 2010, s. 109-118
- Co to znaczy być fałszywym? Obraz fałszu w polskiej, czeskiej i górnołużyckiej frazeologii, (w:) Świat ukryty w słowach, czyli o znaczeniu gramatycznym, leksykalnym i etymologicznym, red. I. Generowcz, E. Kaczmarska, I.M. Doliński, Warszawa 2009, s. 159-174
- O czeskiej i górnołużyckiej frazeologii, czyli ustalone porównania semantycznego pola kłamstwa w dwóch bliskich sobie językach, (w:) Kontakty językowe i kulturowe w Europie, red. A. Kątny, Gdańsk 2008, s. 165-176
- Wielki pan, velký pán, wulki knjez, czyli obraz pyszałka we frazeologii polskiej, czeskiej i górnołużyckiej, „Zeszyty Łużyckie” 41/2007, s. 152-17
- Temat picia alkoholu we współczesnej polskiej i górnołużyckiej frazeologii młodzieżowej, (w:) Studia nad słownictwem dawnym i współczesnym języków słowiańskich, red. J. Kamper-Warejko, I. Kaproń-Charzyńska, J. Kulwicka-Kamińska, Toruń 2007
- Wpływ języka niemieckiego na frazeologii górnołużycką opisującą „pijaństwo”, (w:) Słowiańsko-niesłowiańskie kontakty językowe w perspektywie dia- i synchronicznej, red. A. Kątny, Gdańsk 2007, s. 193-198
- Czechy, (w:) Nowa dziesiątka Unii Europejskiej, red. D. Jędrzejczyk, Warszawa 2005, s. 61-115
- Obraz pijaństwa we frazeologii polskiej, czeskiej i górnołużyckiej, (w:) Slavica Legatur. Aktualne problemy badawcze slawistyki, red. J. Królak, J. Molas, Warszawa 2006, s. 83-94
- Pycha w górnołużyckiej frazeologii i paremiologii, „Poradnik Językowy” 8/2005, s. 53-58
- Kłamstwo i fałsz w górnołużyckiej frazeologii, „Prace Filologiczne” L/2005, s. 35-41
- Wobraz wopiłstwa w hornjoserbskej frazeologiji. Konfrontacija słownikoweho materiala z rěčnej kompetencu serbskich studentow, „Sorapis” 5/2004, s. 41-55
- Obraz głupoty w polskiej, czeskiej i górnołużyckiej frazeologii, „Bohemistyka” 4/2002, s. 239-275
Omówienia
- Wakacyjny kurs języka i kultury łużyckiej w Budziszynie (17 VII – 4 VIII 2000 r.), „Zeszyty Łużyckie” 34, 157-159
- Ludzie w nieludzkich czasach, „Zeszyty Łużyckie” 30, s. 30-33
- Nieznany szczegół z biografii Józefa Ignacego Kraszewskiego, „Zeszyty Łużyckie” 29, s. 52-56 (wspólnie z A. Liberadzką)
Przekłady naukowe
- J. Rejzek, Staroczeskie czasowniki czasowniki čúti a cútiti – ich związki etymologiczne, słowotwórcze i semantyczne, (w:) Pojęcia zapisane w języku, red. K. Waszakowa, M. Falkowska, Warszawa 2015, s. 47-50 (przekład skróconej wersji artykułu)
- L. Saicová-Římalová, Językowy obraz skromności w języku czeskim, (w:) Pojęcia zapisane w języku, red. K. Waszakowa, M. Falkowska, Warszawa 2015, s. 136-138 (przekład skróconej wersji artykułu)
- I. Vaňková, Být citlivy (Szkice o czeskim obrazie citlivosti), (w:) Pojęcia zapisane w języku, red. K. Waszakowa, M. Falkowska, Warszawa 2015, s. 37-39 (przekład skróconej wersji artykułu)
- L. Saicová-Římalová, O ruchu człowieka, (w:) Pojęcie-słowo-tekst. Z zagadnień semantyki leksykalnej, red. R. Grzegorczykowa, K. Waszakowa, Warszawa 2008, s. 27-43, wspólnie z Krystyną Waszakową
- J. Šlédrová, Czeski stereotyp nauczyciela i ucznia,(w:) Pojęcie-słowo-tekst. Z zagadnień semantyki leksykalnej, red. R. Grzegorczykowa, K. Waszakowa, Warszawa 2008, s. 181-189, wspólnie z Krystyną Waszakową
- L. Šůchová, Metafory w czeskim języku migowym, (w:) Pojęcie-słowo-tekst. Z zagadnień semantyki leksykalnej, red. R. Grzegorczykowa, K. Waszakowa, Warszawa 2008, s. 131-150
Przekłady literackie i popularnonaukowe
- Frankl, Wreszcie w kalendarzu? Tereziński obóz rodzinny w Auschwitz-Birkenau w czeskiej świadomości historycznej, [w:] Zagłada Żydów. Studia i Materiały, Nr 13 (2017), s. 734-746
- Tłumaczenie opowiadań Haliny Pawlowskiej dla miesięcznika „Bluszcz:
- 2011: Taki miły dzień, Niedaleko do miłości
- 2010: Świąteczna ballada o wstrętnych mężczyznach, Niejasny bilans dziwnych miłości, O czym uprzejme dziewczyny muszą wiedzieć (nie tylko w Święta), Lirycznie o koźle Vaclavie, Kiedy was ten wasz aż tak bardzo „nie wkurza”!, To zboczeniec! Czyli najbardziej ponure spojrzenie na wstrętną rzeczywistość, O kobiecie, która pilnowała futrzanej etoli, Moje strasznie grube życie, Turystyczny antyprzewodnik, czyli ostrzeżenie na ostatnią chwilę, Różnorodna pasza służy cielętom (o błędach i zazdrości), Mam to na swych rękach, U trzech olbrzymów
- 2009: Ach ci mężczyźni, Babiarz, Mam dobre intencje, Opowiadanie akurat na listopad, Ach, ci mężczyźni! (wyrażone w procentach.), Shopping „o życie”, Musi być zawsze wierny!!! Lori kukang,Panie Boże, dlaczego?!Przystojniacy w mojej sieci, Najlepiej być kobietą rozwiedzioną, Intymna tajemnica, Miły weekend
- M. Žamboch , Krawędź żelaza, t. 1, wydawnictwo Fabryka Słów, Lublin 2007, s. 413
- M. Žamboch , Krawędź żelaza, t. 2, wydawnictwo Fabryka Słów, Lublin 2008, s. 413
- M. Žamboch , Na ostrzu noża, t. 1, wydawnictwo Fabryka Słów , Lublin 2007, s. 379
- M. Žamboch, Na ostrzu noża, t. 2, wydawnictwo Fabryka Słów , Lublin 2007, s. 375
- M. Brýdová, Koszulki. 101 pomysłów, wydawnictwo RM, Warszawa 2006, s. 102
- B. Kotlík, V. Lank, K. Růžičková, M. Vondra, Z. Vošický, Tablice matematyczne, fizyczne i chemiczne, wydawnictwo Mozaika, Warszawa 2007, s. 287 (wspólnie z: K. Hejduk, T. Włodarczyk)
- E. Hereinová, B. Hochheim, Niemiecki dla samouków, wydawnictwo Mozaika , Warszawa 2006, s. 224
- Dostalová, Š. Zelenková, J. Branan, Angielski dla samouków, wydawnictwo Mozaika, Warszawa 2006, s. 244
- M. Pokorná, Kaligrafia. Sztuka pisania, wydawnictwo RM, Warszawa 2006, s. 111
- M. Jankůj, Emaliowane ozdoby, wydawnictwo RM, Warszawa 2005, s. 63
- G. Marková, Wyplatanie koszyków, wydawnictwo RM, Warszawa 2005, s. 88