Zespół Lingwistyki Korpusowej Języków Słowiańskich powstał w listopadzie 2010 r., a z dniem 14.06.2011 został oficjalnie zatwierdzony przez Radę Instytutu Slawistyki Zachodniej i Południowej UW.
Głównym celem działalności Zespołu jest prowadzenie badań gramatycznych i leksykologicznych nad językami słowiańskimi z wykorzystaniem elektronicznych korpusów językowych i metod lingwistyki korpusowej. Badania obejmują zagadnienia gramatyczne i leksykalne korespondujące z zainteresowaniami członków Zespołu. Prace są prowadzone nad następującymi językami słowiańskimi: język bułgarski, język chorwacki, język czeski, serbski, język słowacki. W badaniach staramy się wykorzystywać metody znane w lingwistyce korpusowej (zarówno corpus-based, jak i corpus-driven)
Organizujemy także seminaria otwarte Zespołu, na których przedstawiamy wyniki naszych badań oraz zapraszamy gości.
Członkowie z Instytutu Slawistyki Zachodniej i Południowej
Mgr Jacek Duda
Dr Ignacy Doliński
Dr Milena Hebal-Jezierska – kierownik Zespołu
Dr Elżbieta Kaczmarska
Dr Jerzy Molas
Kalendarium zebrań otwartych Zespołu
Rok akademicki 2011/2012
26. 10. 2011, dr hab. M. Bańko, prof. UW, dr M. Hebal-Jezierska, 'Dlaczego wolimy jazz niż dżez. Adaptacja ortograficzna wyrazów obcych w języku polskim i czeskim’.
30.11.2011, dr hab. A. Przepiórkowski, prof. UW, 'Narodowy Korpus Języka Polskiego’.
14.12.2011, mgr J. Duda, 'Obraz Serba w języku słoweńskim (na podstawie danych korpusowych)’.
18.01.2012, dr hab. M. Łaziński, prof. UW, ‘Słowo dnia’
29.02.2012, dr hab. M. Bańko, prof. UW, dr I. Doliński, mgr J. Duda, dr M. Hebal-Jezierska 'Obraz kolokacyjny Węgra w języku bułgarskim, czeskim, słowackim, słoweńskim, polskim’
28.03. 2011, dr J. Molas, 'Tekstowe zasoby internetowe jako korpus monitorujący’.
25.04.2012, dr E. Kaczmarska, 'W poszukiwaniu polskich ekwiwalentów czeskiego czasownika „zdát se” – na podstawie badań z wykorzystaniem czesko-polskiego korpusu równoległego InterCorp
19.06. 2012, dr A. Rosen, A treebank for everyone
Rok akademicki 2012/2013
18.10.2012, dr Barbora Štindlová, 'Žákovský korpus češtiny’
29.11.2012, dr Svatava Škodová, 'Wykorzystanie korpusów językowych w nauce języków obcych’
07.12.2012, dr Alexander Rosen, 'Grammar-based treebank – a happy marriage of empiricism and theory? ’
23.11.2012, dr Alexander Rosen, ’ News from the multilingual parallel backyard of the Czech National Corpus’
07.02.2013, dr Alexander Rosen i dr Elżbieta Kaczmarska, 'Między znaczeniem leksykalnym a walencją – próba opracowania metody ekstrakcji ekwiwalentów na podstawie korpusu równoległego’